En el servicio de interpretación simultánea, el intérprete traduce el discurso desde una cabina, según lo oye, de modo que el público pueda seguir el discurso simultáneamente mediante unos cascos...
En el servicio de interpretación consecutiva, el intérprete traduce el discurso del orador parte por parte, en los breves descansos que el hablante hace para ello...
El servicio de intérprete de enlace sirve, como el propio nombre indica, de vínculo entre dos partes que hablan idiomas diferentes. Uno de los campos principales de la interpretación de enlace es el de los negocios...
En este tipo de interpretación, el intérprete acompaña al cliente a eventos como ferias y actos culturales, así como durante visitas guiadas, visitas a fábricas, turismo en ciudades, comidas formales, etc.
En el servicio de interpretación susurrada o "chuchotage", el intérprete traduce el discurso de un idioma que la mayoría de los reunidos entiende. El intérprete traducirá a su cliente, en voz baja, susurrando, lo que se diga en la reunión...
Como en la interpretación simultánea, en el servicio de interpretación de conferencias, el intérprete traduce el discurso desde una cabina, directamente, de modo que el público pueda seguir el discurso simultáneamente mediante unos cascos...
El servicio de interpretación de lengua de signos de Mondo Agit abre la puerta a las personas sordas a acceder a cualquier tipo de discurso, sea de una conferencia o una reunión privada.
En la interpretación remota o a distancia, el orador no se encuentra en el mismo lugar que el intérprete, pero gracias al uso de algún sistema de telecomunicación puede recibir en tiempo real la señal de audio e imagen...
Ofrecemos servicios de interpretación en la mayor parte de países y ciudades de Europa, especialmente en: