¿Necesita presupuesto de traducción gratuito y sin compromiso?

Solicite presupuesto

Servicio de traducción árabe

La traducción árabe - español - árabe es uno de los múltiples servicios que ofrecemos en nuestra agencia de traducción.

Estamos especializados en la traducción y en la traducción jurada al y del árabe de todo tipo de textos científicos, financieros, jurídicos, comerciales y técnicos (áreas de especialización). Gracias a nuestro servicio de traducción jurada de árabe podrá certificar ante cualquier entidad que la traducción presentada se corresponde con el original.

Traductor árabe

Las traducciones pasan por dos fases esenciales:

I. Traducción
Nuestros traductores de árabe y español nativos, profesionales avalados por su amplia experiencia, con una amplia formación académica, traducen únicamente a su lengua materna y sólo textos en los que están especializados. Todo ello con ayuda de las últimas tecnologías en traducción, lo que garantiza siempre los mejores resultados.

II. Corrección y revisión
Para asegurar una total fluidez y la mayor perfección lingüística posible, los trabajos son revisados por nuestra agencia. Por una tarifa adicional (generalmente un tercio del precio de la traducción) también ofrecemos la opción de una revisión y corrección adicional realizada por traductores o revisores nativos especializados en el área en cuestión.

En Mondo Agit, una agencia de traducción con oficinas en numerosas ciudades europeas, nuestro trabajo se rige siempre por nuestros principios. Nuestros plazos de entrega y precios, altamente competitivos, nos convierten en su mejor opción. Haga la prueba, si busca un traductor de árabe, póngase en contacto con nosotros.

Para más información pónganse en contacto con nosotros o envíenos una petición de presupuesto.

El idioma árabe es una lengua semítica, al igual que el arameo o el hebreo. Hay tres clases de árabe: árabe clásico, árabe estándar moderno y árabe coloquial. El árabe clásico es la forma que se utiliza en el Corán y no se usa en conversación ni escritura no religiosa. De la misma manera, el árabe clásico se estudia exclusivamente para leer y recitar los textos religiosos del Islám.

Se da una situación de diglosia con el árabe estándar moderno y el árabe coloquial. Por supuesto, ni el árabe moderno ni el coloquial son lenguas estáticas, sino que han sufrido grandes modificaciones que se prevé seguirán sufriendo. Los primeros documentos escritos en árabe datan de comienzos del siglo IV a.C. No obstante, fue a principios del siglo VII, cuando logró ser la lengua mayoritaria que es hoy gracias al Corán.

Hoy en día, es la única lengua oficial en veinte países y co-oficial en, por lo menos, seis países. Asimismo, es una de las lenguas oficiales en la Organización de Naciones Unidas. Tiene alrededor de 180 millones de hablantes, siendo una de las lenguas más habladas del mundo.

En cuanto a su escritura, el árabe utiliza un sistema de escritura propio, redactando de derecha a izquierda y uniendo las letras entre sí. De este modo, cada letra puede llegar a tener hasta cuatro escrituras diferentes, dependiendo de si está aislada, situada a principio, mitad o final de la palabra. Salvo en escasas ocasiones, cada grafema se corresponde a un fonema. Otra característica de la lengua árabe es que carece de letras mayúsculas.

El árabe tiene dos géneros, el masculino y el femenino, y tres números, singular, dual y plural. El idioma árabe tiene una declinación con tres casos, nominativo, acusativo y genitivo, y dos formas, determinado e indeterminado, para cada caso.