Mondo Agit
InicioMapa de sitioContacto          Español Deutsch Nederlands Italiano Português Français         
TraducciónTraducción juradaInterpretaciónLocalizaciónMultimediaRedacciónSolidariosLa Empresa
Traducción

Choose your Language:

Servicio de traducción catalán


La traducción catalán - castellano - catalán es uno de los servicios que ofrecemos en nuestra agencia de traducción.

Mondo Agit es una agencia con oficinas en numerosas ciudades europeas (ver oficinas en Europa) que está especializada en la traducción al y del catalán de textos científicos, financieros, jurídicos, comerciales y técnicos (áreas de especialización). Ofrecemos además un servicio de traducción jurada de catalán.

Servicio de traducción catalán

Las traducciones pasan por dos fases esenciales:

I. Traducción
Nuestros traductores de catalán y castellano nativos, profesionales avalados por su amplia experiencia, traducen únicamente a su lengua materna y sólo textos en los que están especializados. Todo ello con ayuda de las últimas tecnologías en traducción, lo que garantiza siempre los mejores resultados.

II. Corrección y revisión
Para asegurar una total fluidez y la mayor perfección lingüística posible, los trabajos son revisados por nuestra agencia.
Por una tarifa adicional (generalmente un tercio del precio de la traducción) ofrecemos la opción de contratar una revisión y corrección adicional que será realizada por traductores o revisores nativos especializados en el tema del texto en cuestión.

En Mondo Agit nuestro trabajo se rige siempre por nuestros principios. Nuestros plazos de entrega y precios, altamente competitivos, nos convierten en su mejor opción. Haga la prueba, si busca un traductor de catalán, póngase en contacto con nosotros.

Para más información pónganse en contacto con nosotros o envíenos una petición de presupuesto.

 

Breve introducción al catalán

El catalán es una lengua romance occidental, procedente del latín. Es difícil situar en qué momento comienza su historia puesto que el cambio del latín al catalán fue gradual. Se estima que en los siglos VII y VIII fue cuando se produjeron los cambios más importantes, aunque no es un dato fiable puesto que todos los escritos de aquella época estaban redactados en latín exclusivamente.

En los siglos X y XI, aparecieron ya palabras e, incluso, frases en algo que se puede denominar catalán. A partir de 1150, se encuentran textos en catalán y a finales del siglo XII hallamos las Homilías de Organyà, considerado el primer texto literario escrito en catalán.

El catalán es lengua oficial en Andorra y co-oficial en Cataluña, Comunidad Valenciana e Islas Baleares (junto con el castellano). Asimismo, en el territorio español también se habla catalán en la zona oriental de Aragón, en una pequeña región de Murcia.

El catalán presenta algunas características bastantes significativas, a continuación se dan algunos ejemplos.

En cuanto al vocalismo, el catalán tiene algunas características como la riqueza de diptongos o la conservación en algunas palabras de la "u" latina.
Respecto a las consonantes, el catalán se caracteriza por la palatalización del grupo "nn" y por la presencia de geminadas.

Los artículos más usuales son "el", "la", "els" y "les", aunque en el norte de Castellón aún perduran las formas masculinas "lo" y "los".
En la formación del pretérito, se utiliza una conjugación especial del verbo “anar”, que significa ir.
Asimismo, el sistema de escritura catalán presenta unas características peculiares, como por ejemplo, la escritura de la "l" geminada como "ll".











TARIFAS TRADUCCIÓN

Traducción urgente
Traducción jurada
Traducción especializada

 

 

Extracto de clientes

 

Solicite presupuesto de traducción gratuito

  © 2006-2014 Mondo Agit. El uso de esta página web implica la aceptación de sus condiciones de uso, especialmente las referidas a las cookies.