Mondo Services
InicioMapa de sitioContactoPresupuesto          Español Deutsch English Nederlands Italiano Português Français         
TraducciónTraducción juradaInterpretaciónLocalizaciónMultimediaRedacciónSolidariosLa Empresa
Traducción

Choose your Language:

Traducción de textos


En Mondo Agit se realizan traducciones de textos de cualquier a cualquier formato, en cualquiera de los  idiomas que ofrecemos, tales como el  inglés,  alemán,  italiano y  francés.

- En el menú de la izquierda, ordenado alfabéticamente, podrá elegir el tipo de traducción que necesite. -


La traducción de textos es nuestro servicio principal y consta de varias fases: 

1. Le enviamos, en un plazo mínimo, un presupuesto detallado de lo que va a costar la traducción del texto que nos haya enviado.

2. A continuación, si desea que nos hagamos cargo de la traducción de su escrito, el coordinador de proyectos decidirá según la  urgencia y el tipo de texto cuál de nuestros traductores es el más adecuado para llevar a cabo la traducción. También deberá decidir cuáles son las herramientas de asistencia en la traducción más adecuadas para el trabajo. 

3. El traductor elegido, seleccionado teniendo en cuenta su experiencia, combinación lingüística y especialidad, se informará y documentará, de ser necesario, para así poder estar seguro de entender hasta el más mínimo detalle. 

4. Una vez leído y captado el texto, buscará documentos de referencia que le ayudarán a traducir y redactar el texto en la lengua destino con la mayor naturalidad posible. El traductor aplicará la terminología del cliente, en caso de que esta exista.

5. A menudo se usan en la traducción herramientas de ayuda, tales como memorias y programas, que ayudan al traductor a realizar su trabajo de la manera más exacta y eficiente posible.

6.1 Acabada la fase de traducción, en caso de que se contrate los servicios adicionales de revisión, un segundo traductor o corrector, se ocupará de llevar a cabo la  revisión a fondo del texto traducido. Finalmente, la agencia se ocupará de realizar un último control de la traducción, de modo que podamos estar seguros de haber eliminado toda incorrección de la traducción. Si desea una traducción según la Norma UNE-EN-15038:2006, deberá optar por esta opción.

6.2 Si no ha contratado los servicios adicionales de revisión, tras terminar la fase de traducción, la agencia se ocupará de hacer una pequeña revisión para verificar que la traducción está en orden y entregará el texto directamente al cliente.

7. En caso de que tenga alguna duda respecto a la traducción antes de empezar, durante o una vez terminado el trabajo, el coordinador de proyectos se ocupará de aclarar las cuestiones.


Tal y como apuntamos en nuestra explicación de las fases de traducción, ofrecemos tanto el servicio de traducción sin el de revisión, para aquellos documentos que no se vayan a publicar, en los que la perfección lingüística sea secundaria, como el servicio de  corrección sin el de traducción, para cuando quiera asegurarse de que su texto sea impecable.


Para más información  llámenos o envíenos por e-mail una petición de  presupuesto.











 TARIFAS TRADUCCIÓN

 Traducción urgente
 Traducción jurada
 Traducción especializada

  © 2006-2013 Mondo Agit. El uso de esta página web implica la aceptación de sus condiciones de uso.