|
|
![]() |
|
|
|||||
|
|
|
|
||||||
![]() |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Choose your Language: |
|
Traducción juradaMondo Services ofrece traducciones juradas en todos los idiomas oficiales de Europa, además de en una gran cantidad de idiomas no europeos. Puede elegir en el menú de la izquierda (ordenado alfabéticamente) el tipo de traducción jurada que precisa. Una traducción jurada u oficial es una traducción realizada por un traductor jurado y sirve para certificar que el contenido del documento traducido se corresponde con el del original. Este tipo de traducción suele ser necesario en todos los trámites oficiales y legales, es decir cuando hemos de mostrar documentos ante las autoridades de países en los que no se habla oficialmente el idioma en el que esos documentos están escritos; también ante empresas e instituciones. Es importante tener en cuenta que no es lo mismo una traducción jurada que una legalizada. La traducción y jura es un paso previo a la legalización, que se suele realizar en el Ministerio de Asuntos Exteriores o en la embajada o consulado del país en cuestión. Generalmente se realizan traducciones juradas sobre: - documentos administrativos, entre los que se encuentran los públicos (certificados de empadronamiento, penales, matrimoniales, denuncias, etc.), los privados (certificados laborales, referencias, contratos, etc.) y los académicos (notas, títulos, etc.). - documentos notariales de todo tipo - documentos judiciales (sentencias, resoluciones, veredictos, etc.)
Por desgracia, los traductores jurados no siempre están reconocidos en todos los países por igual. Así, la traducción llevada a cabo por un traductor jurado de portugués que se ha examinado por España no tiene por qué ser aceptada por un organismo oficial en Brasil, y a la inversa, la traducción, realizada por un traductor jurado (u oficial) de español que se ha examinado por Brasil, no tiene por qué ser aceptada en los organismos oficiales de España. Generalmente, el que una traducción jurada sea aceptada o no en otro país depende de que exista o no un convenio entre el país que examinó al traductor jurado y el país donde se pretende "usar" la traducción jurada.
Actualmente realizamos traducciones juradas en una gran cantidad de idiomas y por una gran cantidad de países, entre estos países se encuentran: Alemania, Austria, Bélgica, España, Francia, Holanda, Italia, Reino Unido, Suiza. Si necesita una traducción jurada para otro país, consúltenos, intentaremos ayudarle. Para más información |
|
|
|||
| © 2006-2012 Mondo Services. L'utilisation de cette page Web implique l'acceptation de ses conditions d'utilisation. |
|
|||||||