Avete bisogno di un preventivo gratuito e non vincolante?

Richiedere preventivo

Traduzione tedesco

La traduzione tedesco - italiano italiano tedesco è uno dei servizi che offre la nostra agenzia di traduzioni.

Mondo Agit è un'agenzia specializzata in traduzione e traduzione asseverata da e al tedesco di testi scientifici, finanziari, giuridici, commerciali e tecnici (aree di specializzazione). Grazie al nostro servizio di traduzione ufficiali tedesco-italiano potrete certificare presso qualsiasi ente che la traduzione presentata corrisponde all’originale.

Le traduzioni sono costituite da due fasi, fondamentali per ogni tipo di traduzione:

I. Traduzione
I nostri traduttori di madrelingua tedesca e italiana, professionisti avvallati da una vasta esperienza, con una ricca formazione accademica, traducono esclusivamente nella loro lingua madre e solo testi di quei settori nei quali sono specializzati. Per garantire i migliori risultati, il traduttore si avvarrà delle ultime tecnologie per la traduzione.

II. Correzione e revisione.
Per assicurare la totale scorrevolezza del testo e la maggior perfezione linguistica possibile, i lavori vengono revisionati dalla nostra agenzia. Applicando una tariffa supplementare (che può partire da un terzo del prezzo della sola traduzione) offriamo anche la possibilità di una revisione e correzione aggiuntiva, svolta da traduttori o revisori madrelingua, specializzati nell'ambito in questione.

A Mondo Agit il lavoro si basa su alcuni principi. I nostri tempi di consegna ed i nostri prezzi, altamente competitivi, diventano la vostra opzione migliore. Se cercate un traduttore per la lingua tedesca, metteteci alla prova e contattateci.

Per ulteriori informazioni sui nostri servizi di traduzione in tedesco contatteci oppure inviateci una e-mail per richiedere un preventivo.

La lingua tedesca è una lingua indoeuropea, appartenente al ceppo delle lingue germaniche occidentali. I dialetti germanici che, nell’Età Media, subirono la seconda mutazione diedero luog al tedesco al alto tedesco. Quei dialetti che non subirono questa mutazione diedero luogo a ciò che si conosce come basso tedesco.

Il tedesco standard, fino all’inizio del secolo XIX, era quasi esclusivamente una lingua scritta. Proprio durante questo periodo, l'Età Media, sebbene posteriormente, in Europa centrale si formarono stati molto diversi tra loro. In quegli stati si parlavano dialetti chiaramente differenti. Nel secolo XI, per la prima volta si tentò una loro unificazione, sebbene il passo definitivo ci fu nel secolo XVI, quando Martin Lutero tradusse la Bibbia.

Oggi giorno, si stima che il tedesco abbia 105 milioni di parlanti nativi e almeno 80 milioni per i quali è lingua straniera. È anche l’idioma dell'Unione Europea con più parlanti. Il tedesco è la lingua ufficiale in Germania, Austria, Liechtenstein, e coufficiale in Belgio (assieme al francese e al neerlandese), in Svizzera (con il francese, l'italiano e il retico), in Lussemburgo (con il francese e il lussemburghese) e in alcune regioni d'Italia.

La lingua tedesca è flessiva. La sua flessione non riguarda solo la parte finale della parola, come per il latino, ma anche la radice. Di conseguenza, la coniugazione e la declinazione risultano più complesse.
Si tratta di un idioma con una struttura molto rigida che colloca il verbo sempre in seconda posizione nella proposizione principale.

Per ciò che concerne la pronuncia, si legge come si scrive. Tuttavia, i suoi suoni o fonemi non sono esattamente uguali a quelli dello spagnolo.
Le parole composte si formano a partire dalle parole semplici, anche se non sempre l'addizione di parole da luogo necessariamente all’addizione di significati.

In tedesco ci sono tre tipi di declinazioni: forte, debole o mista. Analogamente, ha tre generi (maschile, femminile e neutro), due numeri (singolare e plurale)  e quattro casi (nominativo, genitivo, dativo e accusativo).